Gundam Sentiel – Prólogo – Os Caras
Desculpem a demora! Comentem!
Fansub: Qubeley Scanlators
Tamanho: 1.17 MB
Formato: PDF
Links: 4Shared
Doe e ajude você também nessa batalha!
Agora em 4 servidores diferentes e em torrent pelo tracker do Shakaw Fansubs!
Ao vivo todo domingo a partir das 9 da noite ou em streaming, em nossa sidebar.
Baixe Mobile Suit Gundam Unicorn agora mesmo legendado pelo PA Fansub!
Episódio 02 - O O Cavaleiro de Endra já disponível para download em 4 servidores e 2 qualidades diferentes!
Agora pelo pessoal do PA Fansub em 5 servidores diferentes!
Temos links de todos os episódios em 4 servidores diferentes e também em torrent! Clique aqui.
Confira aqui quem venceu!
Desculpem a demora! Comentem!
Fansub: Qubeley Scanlators
Tamanho: 1.17 MB
Formato: PDF
Links: 4Shared

Wednesday, 25 January, 2012 at 12:24
NOSSA, vcs realizaram um dos meus sonhos que era ver novels de Gundam em nossa língua… Sobre o Trabalho em geral, muito bem traduzido e esta com uma leitura fácil de se fazer… Fica a minha pergunta, quando sai o Próximo Cap?
Wednesday, 25 January, 2012 at 12:26
Ate o fim de semana teremos 3 capitulos aqui. Que bom que gostou! XD
Wednesday, 25 January, 2012 at 17:29
Contando o relogio p ter mais essa perfeicao no meu hd, isso vale mais q diamante…..
Wednesday, 25 January, 2012 at 13:04
Posso mandar imprimir nesse mesmo formato, ou vão fazer uma versão para impressão… E outras, pretendem compilar todos os caps num volume único?
Wednesday, 25 January, 2012 at 14:41
Vamos postar assim por capitulos e depois tudo junto. As pessoas terao as duas opcoes.
Wednesday, 25 January, 2012 at 14:04
Alguém melhor que o Gundam Planet?
“Nunca serão.”(por: Capitão Nascimento)
Wednesday, 25 January, 2012 at 14:40
Valeu, Jefao.
Wednesday, 25 January, 2012 at 15:06
Quantos caps que são o sentinel, e as imagens que vcs colocam é do novel ou colocam por fora?
Wednesday, 25 January, 2012 at 15:27
Não existem imagens originais muito detalhadas, eu selecionei algumas que mostram melhor os MSs, se possível do Katoki mesmo.
são 14 cap. + o prólogo, eu estou traduzindo o 4 no momento.
E aí galera o que acharam?
Wednesday, 25 January, 2012 at 17:21
uma unica palavra para definir oq eu acho. PERFEITO
Wednesday, 25 January, 2012 at 17:11
Esse sem duvida é o melhor presente que eu poderia ganhar fora de qualquer data, estou esperando por esse momento desde que passei a amar Sentinel, que para mim é a definiciao perfeita de gundam, sou maniaco com Sentinel,principalmente Ex-S, o kira yamato e o kira1 sabe bem doq falo. e gostaria muito de agradecer a todos que participaram da traducao dessa novel, e eu imploro para que nao parem de traduzi-la, é algo que espero desde q comecei com gundam, exatos 2anos e 4meses, desde que ví o ex-s foi amor a primeira vista, e ao saber q tinha uma historia sobre ele, procurei por muito tempo ate achar a novel,mas em ingles,e meu sonho era le-la em pt, e vcs realizaram esse sonho, espero que n acabe, nesse momento estou a ler, e é como se tivesse ganho o melhor presente que alguem gostaria de ganhar, obrigado mais uma vez a todos, e suplico que terminem esse novel, serei eternamente grato a todos por isso, valeu galera, como sempre 1 passo a frente de todos…. Saudacoes de um fa no meio de varios. Sentinel forever
Thursday, 26 January, 2012 at 14:40
Traduçao está ótima Heavys, parabéns galera.
Thursday, 26 January, 2012 at 19:03
Eu vou manter alguns termos no original como ALICE, mas o que der pra adaptar ou traduzir eu estou fazendo, os erros que tiver quando lançarmos tudo junto eu dou uma corrigida,
eu já tenho umas duas páginas do cap.4 traduzidas vou tentar terminar até domingo.
Valeu JEFESTON, eu traduzi e o Char editou, e aliás mandou muito bem mesmo, ficou muito bom.
Friday, 27 January, 2012 at 11:53
Cara, isso está incrível… achei legal a iniciativa de mostrar as opções de tradução em algumas partes, fica bem mais fácil de “digerir” o texto! Está incrível, e a história parece ser muito boa mesmo, já estou intrigado e viciado!!!
Friday, 27 January, 2012 at 13:04
A idéia era usar os nomes originais apenas quando não pudessem ser adapatados, quando eu traduzi e editei, eu colocava o termo original e o traduzido entre parenteses, mas alguns termos tem mais de uma tradução possível.
Foi o Char que decidiu deixar essas partes assim, mas acho que no final vai facilitar a leitura.
P.S: Tentar traduzir ALICE de maneira que ficasse fácil de entender foi pedreira, cáp.4 já tá na metade acho que consigo terminar até domingo.
lembrando ainda tem o cáp.2 e 3 para saírem ainda galera, e estou feliz que o pessoal tenha gostado da tradução.
Monday, 30 January, 2012 at 18:55
Cara, vc está de parabéns! A iniciativa foi ótima, o texto está bem legal (Bem, eu não sou muito bom de inglês, mas dá pra ver que não tem embromação ;]) e o arquivo tambpem está de ótima qualidade! Trabalho digno da Qubeley!! Sobre a tradução do termo ALICE, eu acho que ficou legal de se entender sim, não creio que tenha tido prejuízzo quanto ao sentido original, mas como ja disse, não lá essas coisas no inglês :p!!
Continua mano, está bom d+!!!